La torre · W. B. Yeats · Poesía · Traducción · Mediación literaria · JIMENEZ ARRIBAS

traductor literario: narrativa, poesía, ensayo

Castellano

La torre

W. B. Yeats, La torre (DVD ediciones, 2004)

REFLEXIONES EN TIEMPO DE GUERRA CIVIL

                                 I
 
         LAS CASAS ANCESTRALES
 
En el jardín en flor de un hombre rico,
entre el rumor de sus feraces campos,
la vida surte sin dolor ni objeto;
y llueve vida hasta que el seno colma
y asciende con la lluvia a doble vértigo
como tomando forma a su albedrío
sin inclinarse nunca ante mecánica
o servil forma, ante el recado de otros.
 
¡Sueños tan sólo! Y no cantara Homero
de no saber que más allá del sueño
brotó de tanta vida ensimismada
el borbotón brillante; aunque hoy parezca
que es una concha mágica sacada
de la oscura afluencia del arroyo,
y no una fuente, el símbolo que anubla
la gloria recibida de los ricos.
 
Algún hombre violento y poderoso,
trajo a arquitecto y trajo a artista, para
que alzaran sus iguales en la piedra
la dulzura anhelada día y noche,
la placidez que nunca conocieron;
mas muerto el amo danzan los ratones,
y puede que el bisnieto de esa casa,
con tanta alcurnia, sólo sea un ratón.
 
¿Y si el jardín de los pavos reales
–su delicado pie en viejos parterres–,
o aquél que muestra a Juno en una urna
ante la indiferencia de algún fauno;
la hierba al rape, el camino de grava
con la Contemplación en zapatillas
y la Niñez colmada en los sentidos,
se cobran con ardor nuestra grandeza?
 
¿Y si la gloria del blasón en puertas
y muros que una edad más alta alzó,
el recorrer los suelos encerados
en grandes galerías, flanqueadas
por los retratos de nuestros ancestros;
si aquello que los más grandes varones
toman por más magnificencia o júbilo
se cobra con dolor nuestra grandeza?

La torre · W. B. Yeats · Poesía · Traducción · Mediación literaria · JIMENEZ ARRIBAS

Subir
Mapa Web - Accesibilidad - Diseño Web - Diseño web profesional